Please join us for a one day cultural Festival in Dallas featuring some of the most promising literary figures of Latin America.
HAY Festival, a renowned cultural organization responsible for literary festivals in different parts of the world (UK, México, Colombia, Denmark or Spain), has joined forces with The Wild Detectives to bring some of the authors of the Bogotá39 list, which selects, every ten years, the 39 most promising Latin American authors under 39, and to present the publication of the Bogotá39 Anthology in the US for the first time, after being published in 15 other countries.
This event has been made possible with the help of SMU, UTD, UTA, the Mexican Consulate in Dallas and the especial collaboration of Aeroméxico.
Panels, discussions, live music and DJ Sets will be part of this one day celebration of Latin American literature in Dallas. We´ll have the opportunity to discover the work of some of the authors that represent the new voices of the Latin American literature and we´ll discuss with them issues like gender, identity or translation.
This event will be free and bilingual.
Please meet the authors that will participate in this event:
Gabriela Jáuregui (México)
Juan Cárdenas (Colombia)
Emiliano Monge (México)
Mónica Ojeda (Ecuador)
Daniel Saldaña (México)
Christina MacSweeney (Translator, UK)
Brenda Lozano (México)
Eduardo Rabasa (México)
Starting 5p, the featured panels will take place one after the other on two stages, one in the bookstore and the other one in the backyard.
MUJERES & WOMEN
Gender perspectives in Literature on both sides of the border.
Gabriela Jauregui, 1979. Mexico.
Gabriela Jauregui was born and raised in Mexico City. Her creative and critical work has been published in magazines, journals, and anthologies in Mexico, the United States, and Europe. She graduated with an MFA in creative writing from the University of California, Riverside, and holds an MA in English and comparative literature from the University of California, Irvine. She is a Paul and Daisy Soros New American Fellow and a PhD candidate in comparative literature at the University of Southern California. Controlled Decay is her lastest poetry collection.
Brenda Lozano, 1981. Mexico.
Brenda Lozano is a fiction writer, essayist and editor. She studied Latin American literature at the Ibero-American University. Lozano received a grant from the FONCA Jóvenes Creadores programme, and some of her short stories have been published in various anthologies. Her first novel, Todo nada (All Nothing), will soon be adapted for the big screen, and her second book, Cuaderno ideal (Ideal Notebook), was published in 2014. She currently edits the prose section of the literary journal MAKE. In 2015 she was selected by Conaculta, the Hay Festival and the British Council as one of her country’s best fiction writers under 40.
This panel will be moderated by Sarah Hepola.
Sarah Hepola has written many stories about drinking and eating too much. Her essays on culture have appeared in the New York Times magazine, Elle, The New Republic, Glamour, The Guardian, Slate, The Morning News, and Salon, where she was a longtime editor. Her past jobs include: Travel columnist, music editor, film critic, sex blogger, and for about 15 seconds in the late ’90s, she taught high school English. She lives in East Dallas, where she enjoys playing her guitar poorly and listening to the “Xanadu” soundtrack. Blackout is her first book.
NORTE / SOUTH
New voices in Latin American literature and their take on identity. The impact of Bogotá39.
Juan Cárdenas, 1978. Colombia.
Juan Cárdenas is a Colombian art critic, curator, translator and author of the novels Zumbido, Los estratos, Ornamento, Tú y yo, una novelita rusa and El diablo de las provincias. He is also the author of the short story collection Carreras delictivas. He has translated the works of writers as William Faulkner, Thomas Wolfe, Gordon Lish, David Ohle, J. M. Machado de Assis and Eça de Queirós. In 2014, his novel Los estratos received the Otras Voces Otros Ámbitos Prize. Cárdenas currently coordinates the Masters Program in Creative Writing at the Caro y Cuervo Institute in Bogotá, where he works as professor and researcher.
Lola Copacabana, 1980. Argentina
Lola Copacabana is the author of Buena leche – Diarios de una joven [no tan] formal, a compilation of reflections from her blog JustLola, and the novel Aleksandr Solzhenitsyn. In 2015, she edited and translated the anthology Alt Lit – Literatura norteamericana actual. She codirects Momofuku, a small publishing house in Argentina, and she is a candidate for an MFA in Creative Writing at the University of Iowa.
Daniel Peña is a Pushcart Prize winning writer and Assistant Professor in the Department of English at the University of Houston-Downtown. Formerly, he was based out of the UNAM in Mexico City where he worked as a writer, blogger, book reviewer and journalist. He is a Fulbright-Garcia Robles Scholar and a graduate of Cornell University. His fiction has appeared in Ploughshares, The Rumpus, the Kenyon Review Online, Callaloo, and Huizache among other venues. He’s currently a regular contributor to the Guardian and the Ploughshares blog and his novel, BANG, is out now from Arte Publico Press. He lives in Houston, Texas.
This panel will be moderated by Rodrigo Hasbún.
Rodrigo Hasbún is a Bolivian novelist living and working in Houston. In 2007, he was selected by the Hay Festival in 2007 as one of the best Latin American writers under the age of thirty-nine for Bogotá39, and in 2010 he was named one of Granta’s Best Young Spanish-Language Novelists. His last novel, Affections,received an English PEN Award and has been published in twelve languages. He is the author of a previous novel and a collection of short stories, two of which have been made into films, and his work has appeared in Granta, McSweeney’s, Zoetrope: All-Story, Words Without Borders, and elsewhere.
TOMATE / TOMATO
Author, translator and publisher’s take on Translation.
Daniel Saldaña París, 1984. Mexico.
Daniel Saldaña París is an essayist, poet, and novelist whose work has been translated into English, French, and Swedish and anthologized, most recently in Mexico20: New Voices, Old Traditions, published in the United Kingdom by Pushkin Press. Among Strange Victims is his first novel to appear in the United States. He lives in Montreal, Quebec.
Emiliano Monge, 1978. Mexico.
Emiliano Monge studied Political Science at the Universidad Nacional Autónoma de México, where he also taught until his move to Barcelona, where he currently resides. Though he has worked as a book and magazine editor, at present, he fully dedicates his time to his writing. His first short story collection Arrastrar esa sombra was published in 2008, followed by the novel Morirse de memoria; both were finalists for the Antonin Artaud award. With a wide array of non-fiction essays, reportage and book reviews, he has been an ongoing contributor to the Spanish newspaper El País, the Mexican newspaper Reforma, and prestigious magazines such as Letras Libres and Gatopardo. He was the two-time recipient of the Conaculta award Fondo Nacional para la Cultura y las Artes.
Christina MacSweeney was awarded the 2016 Valle Inclán Translation Prize for her translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth, and her translation of Daniel Saldaña París’s novel Among Strange Victims was a finalist for the 2017 Best Translated Book Award.
This panel will be moderated by Will Evans.
Will Evans is a publisher, translator, and entrepreneur with an unparalleled knack for finding undertold, outstanding stories and connecting them to audiences. In 2013, Evans founded Deep Vellum Publishing here in Dallas, a nonprofit indie book publisher dedicated to translating the world’s best novels into English for American audiences.
The panels will be followed by a cumbia dance party with a live show by LowBrow Collective and Mutarrancho’s Dj Set inside (our Bookstore Disco parties are legendary).
LowBrow Collective is a Cumbia group focusing on Peruvian Chicha and various styles found in Latin America rendering them with an American tinge.
Straight from Maracaibo, Mutarrancho will be playing ‘mucha buena música’ from far beyond to close the night. We’re planning to be dancing as late as possible.
‘This new generation of Latin American writers has exchanged history for memory, dictators for narcos and political engagement for gender and class consciousness.’ El País
Ten years on from the first Bogotá 39 selection, which brought writers such as Juan Gabriel Vásquez, Alejandro Zambra and Junot Díaz to fame, comes this story collection showcasing thirty-nine exceptional new talents. Chosen by some of the biggest names in Latin American literature, together with publishers, writers and literary critics and a panel of expert judges, this exciting anthology paves the way for a new generation of household names.
These stories have been brought into English by some of the finest translators around, including familiar names such as Daniel Hahn, Christina MacSweeney and Megan McDowell, as well as many new and exciting translators who are just launching their careers. With authors from fifteen different countries, this diverse collection of stories transports readers to a host of new worlds, and represents the very best writing coming out of Latin America today.
An anthology of short stories by thirty-nine of the best Latin American writers under forty, from fifteen countries. The featured authors are: Carlos Manuel Álvarez, Frank Báez, Natalia Borges Polesso, Giuseppe Caputo, Juan Cárdenas, Mauro Javier Cárdenas, María José Caro, Martín Felipe Castagnet, Liliana Colanzi, Juan Esteban Constaín, Lola Copacabana, Gonzalo Eltesch, Diego Erlan, Daniel Ferreira, Carlos Fonseca, Damián González Bertolino, Sergio Gutiérrez Negrón, Gabriela Jauregui, Laia Jufresa, Mauro Libertella, Brenda Lozano, Valeria Luiselli, Alan Mills, Emiliano Monge, Mónica Ojeda, Eduardo Plaza, Eduardo Rabasa, Felipe Restrepo Pombo, Juan Manuel Robles, Cristian Romero, Juan Pablo Roncone, Daniel Saldaña París, Samanta Schweblin, Luciana Sousa, Jesús Miguel Soto, Mariana Torres, Valentín Trujillo, Claudia Ulloa and Diego Zúñiga.
“A stunning and timely collection of short stories, worth reading for the sheer variety of voices as much as for its scope and literary quality.”
– Morning Star
“A swirling celebration of breakthrough names who are producing diverse and intriguing stories.”
– Emerald Street
“This new generation of Latin American writers has exchanged history for memory, dictators for narcos and political engagement for gender and class consciousness.”
– El País
“This anthology allows us all to see before us a bright future for literature in Spanish.”
– New York Times (Spain)
“A diverse and thought-provoking group of writers.”
– El Mercurio (Chile)
“Readers can delve deep into the pages of this book just like someone getting lost in a forest: with a feeling of both wonder and surprise.”
– El Comercio (Peru)